| CDDWeb | GLIN |

LA RED INTERNACIONAL DE INFORMACION LEGAL (GLIN):


PRINCIPIOS GUÍA

Nosotros los Directores de Proyecto de la Red Global de Información Legal (en adelante GLIN), deseando promover el desarrollo ordenado de las leyes, entendiendo la necesidad de acceso rápido a las leyes de otras naciones, y considerando que la actual base de datos de leyes nacionales que es compartida por naciones miembros contribuirá a estos fines, por la presente adoptamos los principios básicos que guiarán nuestro empeño cooperativo.

Capítulo 1: Definición y propósitos

GLIN es una base de datos no comercial establecida para hacer posible el intercambio de textos completos de materiales legales primarios por vía Internet. GLIN es también el nombre usado para designar la sociedad que ha sido establecida para hacer posible la base de datos.

El propósito de GLIN es compartir los beneficios y cargas de la adquisición, procesamiento, y recuperación del texto de leyes nacionales en la lengua de origen y en Inglés. Después de que los textos son capturados y procesados, los socios son responsables de la creación de un resumen de cada ordenamiento y/o regulación seleccionada para incluirse en la base de datos y de asignar encabezamientos de materia de un vocabulario controlado aprobado por los socios para que sea usado con GLIN. Los socios contribuyen a un archivo electrónico central de textos legales.

Capítulo 2: Membresía

Los socios fundadores de GLIN son aquellos países que enviaron un representante a la reunión organizacional preliminar llevada a cabo en la Law Library of Congress los días 28-30 de Noviembre de 1994: Argentina, Kuwait, Polonia y Ukrania. Brazil, quien también envió un representante a la reunión de Noviembre, y México, quien no lo envió, son también miembros fundadores que han merecido un estatus especial en el proyecto en virtud de su rol como socios pilotos en los primeros experimentos de GLIN.

Todas las naciones son bienvenidas para ser un país miembro de GLIN. No hay requerimientos legales especiales para obtener la membresía, que no sea un sincero deseo de ser un participante completo y que los socios en el proyecto sean financiados por sus propios gobiernos como representantes oficiales. Es necesario asegurar la autenticidad de las fuentes así como continuar accesando a los textos legales completos. Para iniciar la participación, los socios deben establecer un grupo de trabajo para el proyecto GLIN, que tenga la posibilidad de tomar decisiones y obtener sus propios fondos para el proyecto.

Capítulo 3: Equipos de trabajo para el proyecto

Cada país miembro de GLIN es representado por un equipo de trabajo del proyecto que consiste de un director de proyecto, un abogado analista, y un especialista técnico en informática.

El director del proyecto es responsable de la implementación de políticas, estándares, y de los procedimientos adoptados por esa membresía de GLIN. Cada director de proyecto tiene un voto, siendo él mismo quien toma las decisiones a nombre de la membresía.

El abogado analista es responsable del análisis de las normas legislativas y regulatorias, preparando un resumen y asignando términos temáticos de un vocabulario controlado.

El técnico en informática es responsable de proveer el apoyo técnico para construir la base de datos nacional (del país de origen) de resúmenes y texto completo y de proveer control de calidad al contenido de la base de datos.

Este equipo de trabajo es responsable de asegurar que los datos nacionales sean analizados y adheridos a la base de datos en las condiciones acordadas.

Los miembros del equipo de trabajo deben ser capaces de entender y comunicarse en Inglés, ya que entre los socios de GLIN el lenguaje de uso común es el Inglés. El entrenamiento y las reuniones sostenidas periódicamente por los socios requieren que ellos usen y entiendan Inglés.

El abogado analista y el especialista en informática deben estar preparados para tener un entrenamiento intensivo en la Law Library de la Biblioteca del Congreso y deben estar dispuestos a tener entrenamientos posteriores, según se necesite.

Capítulo 4: La Central de GLIN

La central coordinadora del proyecto GLIN es el equipo de trabajo de la Law Library de la Biblioteca del Congreso (en adelante la Central GLIN). La Central GLIN sostiene esta posición en virtud del desarrollo que ha realizado del prototipo y procedimientos de GLIN por un largo período de tiempo. GLIN comenzó en los años 50’s como un catálogo de trabajo interno de resúmenes legales organizado por tema, que ayudó al staff de especialistas legales a recuperar las leyes de treinta naciones. En 1976 el archivo se automatizó y la Law Library continuó experimentando con tecnología variada para encontrar la mejor manera de combinar el tesauro de GLIN y el texto completo de los materiales legales.

La Central GLIN ha ideado un programa de entrenamiento para los equipos de trabajo de GLIN, el cual se imparte en la Law Library de la Biblioteca del Congreso. Actualmente, la Central GLIN absorbe el costo de proporcionar este programa, así como el costo de la experimentación con nueva tecnología para hacer a GLIN mas eficiente y eficaz a los socios.

La Central GLIN también puede proporcionar sugerencias acerca de posibles fuentes de financiamiento para socios potenciales, pero no puede proporcionar ningún fondo para otro equipo de trabajo.

Actualmente, la Central GLIN almacenará los datos que aporten cada uno de los equipos y continuará probando nuevas tecnologías disponibles a fin de mejorar la base de datos.

Capítulo 5: Acceso a GLIN

En el presente, el acceso a todos los resúmenes y sumarios preparados por el analista legal estarán disponibles para todos. El acceso al archivo de textos legales completos está disponible solamente a los socios de GLIN. Los derechos de redistribución para el archivo nacional permanecen con el socio que crea el archivo nacional, y un socio no puede redistribuir los datos y registros de otro socio sin el permiso expreso escrito del socio de quien son los datos a ser distribuidos.

Cualquier otro acceso o redistribución de datos no permitida en estos Principios Guía se acordará entre todos los socios involucrados, incluyendo la Central GLIN.

Capítulo 6: Acceso a GLIN para afiliados especiales.

El acceso a GLIN puede ser dado a organizaciones especiales afiliadas quienes están ayudando a financiar el proyecto GLIN en países extranjeros o a quienes hagan otras contribuciones a los objetivos del proyecto. Estos actualmente incluyen al Banco Interamericano de Desarrollo, la Administración Nacional de Aeronáutica y el Espacio. (Goddard Space Flight Center), y el Banco Mundial. Estos afiliados tienen acceso a GLIN para el uso del staff afiliado que está involucrado en proyectos para asistir a uno o mas países miembros o sobre otros acuerdos, de manera limitada; a ellos no se les permite redistribuir los datos a otros.

Capítulo 7: Precauciones diversas

Este es un acuerdo básico sujeto a corrección, modificación, u otros cambios necesarios que los participantes pueden adoptar por mayoría simple de votos o por unanimidad. Los representantes de países también pueden reservarse a cualquier política adoptada por la mayoría.


Aviso Legal © Agosto 2000
Servicios de Biblioteca